A tsinnorit and a ḥolam ḥaser dot must share a vav in Psalm 32:5 ועוני:
וַעֲוֺ֘נִ֤י
This word is typographically challenging, particularly with the “tilde” form of tsinnorit. (This “tilde” form is the form shown above.) It is challenging because the tsinnorit contends for space with a ḥolam ḥaser dot on a narrow letter, namely, vav. This challenge is also present in three words in Job (15:23, 34:37, and 39:25).
נֹ֘דֵ֤ד יֹ֘סִ֤יף יֹ֘אמַ֤ר
(In some fonts such as the font used above, the challenge is not as great in יאמר as it is in נדד and יסיף. It is not as great because in those fonts, the ḥolam ḥaser dot is pulled forward onto the alef.)
An analogous challenge is present with the zarqa helper in 2 Sam 3:8 and Isaiah 18:2:
אָנֹ֘כִי֮ וּבִכְלֵי־גֹ֘מֶא֮
Getting back to Psalm 32:5 ועוני specifically, its typographic challenge may help explain why, in BHS, the tsinnorit appears a bit early:
On the other hand, the challenge is not as great in BHS because it uses the “cane” rather than the “tilde” form of tsinnorit, freeing up enough space, in theory, for the tsinnorit to be centered on the vav if that were desired. For example, consider the following speculative rendering of ועוני:
Perhaps, in practice, that was not feasible, given the technology used to typeset BHS. Tsinnorit is pretty early on the two other words in Job that have the same typographic challenge, strongly suggesting that whatever the reason for the early placement, it was not some quirk specific to Psalm 32:5 ועוני:
One might think that BHS puts tsinnorit early on its letter not because of space constraints, but rather to mimic the placement found in some manuscripts. But, from examples on wide letters, such as the mem below in Psalm 2:7 אמר, we can see that this is not the case: the tsinnorit is centered.
It is also pretty clear, even on narrow letters, that centering tsinnorit was the goal, as can be seen in the following examples, which include Job 39:25 יאמר, a non-challenging case because in BHS the ḥolam ḥaser dot is pulled forward onto the alef:
Regardless of why BHS puts tsinnorit early on narrow letters with a ḥolam ḥaser dot, the fact remains that it does so.