These pages group examples by compact accent/maqaf/meteg profiles. The labels are not separate manuscript readings; they are profile summaries of how accents, maqaf, and meteg are arranged in the cited examples.

In these sec-profile pages, gray maqaf and implicit maqaf are equivalent terms. In the detailed profile labels, comma means one or more letters intervene without maqaf, dash means one maqaf, tilde means one gray maqaf, plus means the accents on either side share a letter, and repeated operator strings are read left to right.

Breuer references, when present, are listed alongside the examples rather than encoded in the profile itself.

# poetic/(atn)/(mer),(atn): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(atn)/(mer),(atn)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in atn, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by atn.)

נ֥וֹעֲד֑וּ Ps48:5 09.35.rn2 11.55.rn1
בְּמַ֥עַלְלֵיהֶ֑ם Ps106:29 09.35.rn2 11.55.rn1

# poetic/(atn)/(mer)-(atn): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(atn)/(mer)-(atn)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in atn, and that the profile is, in detail, mer followed, across one maqaf, by atn.)

יִ֭שְׁכְּחוּ מַ֥עַלְלֵי־אֵ֑ל Ps78:7 09.36.rn2 11.55.rn2 Also appears in 9.37.

# poetic/(atn)/(mer)~(atn): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(atn)/(mer)~(atn)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in atn, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by atn.)

אָמַ֘ר~אֵלַ֥י בְּנִ֥י~אַ֑תָּה Ps2:7 11.47.es2.rn1 Also appears in 11.47.fn27.

# poetic/(atn)/-(mer),(ümtg),(atn): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(atn)/-(mer),(ümtg),(atn)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in atn, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one or more letters without maqaf, by atn; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

עַד־תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם Jb32:11 11.55.rn1

# poetic/(mah)/(mer)~(zarshit),(mah): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «poetic/(mah)/(mer)~(zarshit),(mah)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mah, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by zarshit, then across one or more letters without maqaf, by mah.)

כִּ֥י~גָ֘ד֤וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד Ps96:4 09.18 11.50.rn3
כִּ֥י~גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ׀ Ps117:2 09.18 11.04.rn1
כִּ֥י~רָ֘דַ֤ף אוֹיֵ֨ב׀ Ps143:3 11.04.rn1
כִּ֥י~יֹ֘סִ֤יף עַֽל־חַטָּאת֣וֹ פֶ֭שַׁע Jb34:37 09.18 11.14.rn1

# poetic/(mer)/(mer),(mer): Immediately below, all 11 are shown.

(The label «poetic/(mer)/(mer),(mer)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by mer.)

סַ֥לְעִ֥י וּמְצוּדָתִ֗י Ps18:3 09.23.fn23 11.20.rn4 חטף חריק
אֶ֥הֱב֥וּ אֶֽת־יְהֹוָ֗ה Ps31:24 09.23 11.20.rn3
וַ֥יַּעְזְרֵ֥ם יְהֹוָ֗ה Ps37:40 11.20.rn2
נִ֥פְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ Ps40:6 11.20.rn2
יִ֥שְׂמְח֥וּ וִירַנְּנ֗וּ Ps67:5 11.20.rn3
תִּ֥מְﬞחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ Ps68:24 09.24.rn2 11.20.rn4
שָׁ֥בְרָ֥ה לִבִּ֗י Ps69:21 09.24.rn2 11.20.rn3 explicitly called vocal in 9.23.fn23
קִ֥רְﬞבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים Ps73:28 11.20.rn4
אֶ֥זְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י Ps77:7 09.24.rn2 11.20.rn3
הַ֥מְﬞקָרֶ֥ה בַמַּ֗יִם Ps104:3 11.20.rn2
אַ֥נְﬞשֵׁ֥י לֵבָ֗ב Jb34:10 11.20.rn4

# poetic/(mer)/(mer)~(mer): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(mer)/(mer)~(mer)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by mer.)

אִ֥ם~בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָ֗ה Ps1:2 09.27.rn2 11.20.rn2
אֶשְׁמְרָ֥ה~לְפִ֥י מַחְס֑וֹם Ps39:2 11.47.es2.rn2 Also appears in 11.47.fn27.

# poetic/(mun)/(mer),(mun): Immediately below, all 19 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mer),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by mun.)

אִ֥מְﬞר֣וֹת יְהֹוָה֮ Ps12:7 09.23.rn2 11.26.rn4 Also appears in 9.33.rn2.
אֶ֥קְﬞרָ֣א יְהֹוָה֮ Ps18:7 09.23.rn2 11.26.rn4
פָּ֥תְח֣וּ רְשָׁעִים֮ Ps37:14 09.23.rn2 11.26.rn3
אֶ֥שְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֮ Ps39:2 11.26.rn3
לִ֥שְׁא֣וֹל שַׁתּוּ֮ Ps49:15 09.23.fn23 11.26.rn4 חטף חולם
זִ֥בְחֵ֣י Ps51:19 09.23.fn23 חטף צירה
תְּה֥וֹתְﬞת֣וּ עַל־אִישׁ֮ Ps62:4 11.26.rn3
יָ֥עֲצ֣וּ לְהַדִּיחַ֮ Ps62:5 11.26.rn3
תִּ֥בְﬞחַ֣ר Ps65:5 I find no reference to this in CoS. Da-at Miqra considers μL to have געיה not mer; how/why? (It considers μA to have mer)
נִ֥דְﬞר֣וּ וְשַׁלְּמוּ֮ Ps76:12 11.26.rn4
שׇׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ Ps86:2 09.23.fn23 11.26.rn4 vocal (or at least, “not [...] fully silent” (!))
מְקִ֥ימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל Ps113:7 11.56.rn1 Mentioned indirectly in 9.38.fn27. By “indirectly” I mean via reference to 11.56.
שָׁ֥נְﬞנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ Ps140:4 11.26.rn3
לַ֥עֲשׂ֣וֹת רְצוֹנֶךָ֮ Ps143:10 11.26.rn3
יִ֥רְאַ֣ת Pr8:13 09.23.fn23 vocal (or at least, “not [...] fully silent” (!))
תִּ֥לְﬞעַ֣ג לְאָב֮ Pr30:17 11.26.rn4
תַּ֥עֲלֻמ֣וֹת חׇכְמָה֮ Jb11:6 11.26.rn2
אֶ֥בְﬞחַ֣ר דַּרְכָּם֮ Jb29:25 11.26.rn4
שָׂ֥חֲק֣וּ עָלַי֮ Jb30:1 11.26.rn3

# poetic/(mun)/(mer),(ümtg),(mun): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mer),(ümtg),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one or more letters without maqaf, by mun.)

וֶ֥אֱֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ Ps89:25 09.32.rn2 11.53

# poetic/(mun)/(mer)-(mun): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mer)-(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mer followed, across one maqaf, by mun.)

לַ֥עֲשׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי Ps40:9 09.28.rn2 11.53 Why doesn't CoS (1) have a mqf (2) mention μL's געיה on ש? Also appears in 9.32 body text and 9.33.rn1.

# poetic/(mun)/(mer)~(mun): Immediately below, all 6 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mer)~(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by mun.)

מִ֥י~יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ Ps14:7 09.27.rn1 11.26.rn2
מִ֥י~יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ Ps53:7 09.27.rn1 11.26.rn2
אֶ֥ת~אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ Ps60:2 09.27.rn1 11.26.rn3
אֶ֥ת~אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהֹוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ Pr3:12 09.27.rn4 11.53
אִ֥ם~תִּטֶּ֣ה אַשֻּׁרִי֮ Jb31:7 09.27.rn1 11.26.rn2
עֲדֵ֥ה~נָ֣א גָא֣וֹן וָגֹ֑בַהּ Jb40:10 11.56.rn2 Mentioned indirectly in 9.38.fn27. By “indirectly” I mean via reference to 11.56. CoS says that עדה should be considered to be followed by a mqf.

# poetic/(paz)/(mer),(paz): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(paz)/(mer),(paz)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in paz, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by paz.)

בַּ֥מַּכְתֵּ֡שׁ Pr27:22 11.10

# poetic/(paz)/(mer),(ümtg)-(paz): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(paz)/(mer),(ümtg)-(paz)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in paz, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by paz.)

דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָז֡וֹן Ps89:20 11.08.a.es2.rn1 The reference I find in CoS (11.8) has space rather than mqf, presumably because CoS classifies this mer as primary (conjunctive), not 2ndary. This would make its absence from 11.10 intentional. Like CoS 11.8, JC has space rather than mqf. μA & μL have mqf.

# poetic/(rev)/(mer),(rev): Immediately below, all 5 are shown.

(The label «poetic/(rev)/(mer),(rev)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in rev, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by rev.)

מֵ֥אִתְּךָ֗ Ps22:26 11.19 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.
תֵּ֥אָלַ֗מְנָה Ps31:19 09.20 11.19 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.
לְשֹׁ֥דְﬞדִ֗ים Jb12:6 11.35.rn1
בַּ֥מִּדְבָּ֗ר Jb24:5 11.36.rn1
וְעָ֥דֵיכֶ֗ם Jb32:12 11.19 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.

# poetic/(rev)/(mer),(ümtg)~(rev): Immediately below, all 6 are shown.

(The label «poetic/(rev)/(mer),(ümtg)~(rev)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in rev, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by rev.)

אַ֥שְֽׁרֵי~הָאִ֗ישׁ Ps1:1 09.34.rn2 11.28.rn2
אַ֥שְֽׁרֵי~אָדָ֗ם Ps32:2 11.28.rn2
אַ֥שְֽׁרֵי~הַגֶּ֗בֶר Ps40:5 11.28.rn2
יַ֥חְפְּֽשׂוּ~עוֹלֹ֗ת Ps64:7 11.28.rn2
לִ֥פְֽנֵי~יְהֹוָ֗ה Ps98:9 11.28.rn2
נִ֥בְﬞהָֽל~לַה֗וֹן Pr28:22 11.28.rn2

# poetic/(rev)/(mer)-(rev): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(rev)/(mer)-(rev)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in rev, and that the profile is, in detail, mer followed, across one maqaf, by rev.)

כְּמ֥וֹ־עֵ֗שֶׂב Ps92:8 11.32.rn3 Also appears in 11.32.fn17, where Breuer calls μA's mqf "inexplicable." CoS & JC have space rather than mqf. μA has mqf; μL has space. (Same situation as Ps12:6.)

# poetic/(rev)/(mer)~(rev): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(rev)/(mer)~(rev)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in rev, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by rev.)

הַ֥ט~אׇזְנְךָ֗ Pr22:17 11.36.rn2

# poetic/(zarnor)/(mer),(ümtg),(zarnor): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(zarnor)/(mer),(ümtg),(zarnor)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in zarnor, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one or more letters without maqaf, by zarnor.)

וֶ֥אֱֽמוּנָתוֹ֮ Ps98:3 09.32.rn1 11.27.rn3

# poetic/(zarnor)/(mer),(ümtg)~(zarnor): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(zarnor)/(mer),(ümtg)~(zarnor)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in zarnor, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by zarnor.)

אַ֥שְֽׁרֵי~אָדָם֮ Pr8:34 09.28.rn1 11.27.rn2 Also appears in 9.33.rn1.

# poetic/(üazl)/(mer),(üazl): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «poetic/(üazl)/(mer),(üazl)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazl, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by üazl.)

אֶ֥חֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃ Ps61:5 09.26.rn1 11.79.rn1 Also appears in 9.33.rn1.
הֶ֥עֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃ Ps89:46 09.26.rn1 11.79.rn1 Also appears in 9.29, where it is noted that μS1 has געיה where μA & μL have azla (the opposite of Ps66:15).
וַיִּ֥שְׁפְּכ֨וּ דָ֪ם נָקִ֡י Ps106:38 09.26.rn2 11.10
רֵ֥עֲךָ֨ וְרֵ֪עַ אָבִ֡יךָ Pr27:10 09.26.rn2 11.10

# poetic/(üazl)/(mer)~(üazl): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üazl)/(mer)~(üazl)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazl, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by üazl.)

אֶ֥ת~גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃ Ps47:5 09.27.rn4 11.79.rn1 Also appears in 9.30, where it is noted that μS1 has געיה where μA & μL have azla (like Ps89:46).

# poetic/(üazll)/(mer),(üazll): Immediately below, all 6 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer),(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by üazll.)

יִ֥תְיַצְּב֨וּ׀ Ps2:2 11.06.rn2
הַ֥אֲשִׁימֵ֨ם׀ Ps5:11 09.25.rn2 11.06.rn2
וְלִ֥שְׁﬞכֵנַ֨י׀ Ps31:12
וּ֥לְﬞצִיּ֨וֹן׀ Ps87:5 11.06.rn2
תַּ֥הְפֻּכ֨וֹת׀ Pr6:14 09.25.rn2 11.06.rn2 Also appears in 9.23 body text.
לַ֥עֲלוּקָ֨ה׀ Pr30:15 11.06.rn2

# poetic/(üazll)/(mer),(ümtg)-(üazll): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer),(ümtg)-(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by üazll.)

יִ֥רַדֹּֽף־אוֹיֵ֨ב׀ Ps7:6 09.23.fn21 11.03 CoS 11.3 has space rather than mqf.
מִ֥מְﬞתִֽים־יָדְךָ֨׀ Ps17:14 11.03 CoS 11.3 has space rather than mqf.
יִ֥הְיֽוּ־לְרָצ֨וֹן׀ Ps19:15 09.23.fn22 11.03 The mer does not mobilize the shewa? CoS 11.3 has space rather than mqf.
טָ֥מְנֽוּ־גֵאִ֨ים׀ Ps140:6 09.23.fn23 11.03 vocal. CoS 11.3 has space rather than mqf.

# poetic/(üazll)/(mer),(ümtg)~(üazll): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer),(ümtg)~(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by üazll.)

שִׁ֥מְﬞעָֽה~תְפִלָּתִ֨י׀ Ps39:13 11.03
יֶ֥הֶלְמֵֽנִי~צַדִּ֨יק׀ Ps141:5 09.34.rn2 11.03

# poetic/(üazll)/(mer)-(üazll): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer)-(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across one maqaf, by üazll.)

מַ֥עֲדֶה־בֶּ֨גֶד׀ Pr25:20 09.27 11.06.rn2 Also appears in 9.37. Mqf not omitted!
וּ֥תְהִי־ע֨וֹד׀ Jb6:10 09.27 11.06.rn2 Also appears in 9.37. Mqf not omitted!

# poetic/(üazll)/(mer)~(üazll): Immediately below, all 13 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer)~(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by üazll.)

כׇּ֥ל~עַצְמוֹתַ֨י׀ Ps35:10 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps106:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps111:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps112:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps113:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps135:1 09.27.rn3 11.06.rn3
עַ֥ל~נַהֲר֨וֹת׀ Ps137:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps147:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps148:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps149:1 09.27.rn3 11.06.rn3
הַ֥לְﬞלוּ~יָ֨הּ׀ Ps150:1 09.27.rn3 11.06.rn3
פֶּ֥ן~אֶשְׂבַּ֨ע׀ Pr30:9 09.27.rn3 11.06.rn3
אִ֥ם~חֲרוּצִ֨ים׀ Jb14:5 09.27.rn3 11.06.rn3

# poetic/(üazll)/(mer)~(ümtg)--(üazll): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer)~(ümtg)--(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across one gray maqaf, by ümtg, then across two maqaf marks, by üazll.)

אִ֥ם~תִּכְתּֽוֹשׁ־אֶת־הָאֱוִ֨יל׀ Pr27:22 09.27.rn3 11.06.rn3

# poetic/(üazll)/(mer)~-(üazll): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mer)~-(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mer followed, across a gray maqaf followed by a maqaf, by üazll.)

כׇּ֥ל~אֲחֵי־רָ֨שׁ׀ Pr19:7 09.27.rn3 11.06.rn3

# poetic/(ürevirm)/(ger_m),(mer),(ürevirm): Immediately below, all 16 are shown.

(The label «poetic/(ürevirm)/(ger_m),(mer),(ürevirm)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ürevirm, and that the profile is, in detail, ger_m followed, across one or more letters without maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ürevirm.)

וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ Ps21:2 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.
אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ Ps36:6 09.20 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary. Only cited at 36:6 by CoS but also appears at 88:12.
וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ Ps40:9 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary. Only cited at 40:9 by CoS but also appears at 119:109 and 119:174.
אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ Ps88:12 09.20 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary. Only cited at 36:6 by CoS but also appears at 88:12.
וֶ֝אֱמ֥וּנָתְךָ֗ Ps89:9
וֶ֝אֱמ֥וּנָתְךָ֗ Ps92:3
מִ֝מְּצ֥וּקוֹתֵיהֶ֗ם Ps107:6 11.40.es2.rn1
מִ֝מְּצֻ֥קוֹתֵיהֶ֗ם Ps107:13
מִ֝מְּצֻ֥קוֹתֵיהֶ֗ם Ps107:19
בֵּ֝רַ֥כְנוּכֶ֗ם Ps118:26 11.41 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary
תְּ֝שׁ֥וּעָתְךָ֗ Ps119:41 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.
מִ֝תּ֥וֹרָתְךָ֗ Ps119:51
וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ Ps119:109 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary. Only cited at 40:9 by CoS but also appears at 119:109 and 119:174.
וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ Ps119:174 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary. Only cited at 40:9 by CoS but also appears at 119:109 and 119:174.
וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ Jb13:21 11.40.es2.rn1
וּ֝תְשׁ֥וּבֹתֵיכֶ֗ם Jb21:34 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.

# poetic/(ürevirm)/(mer)+(ger_m),(ürevirm): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(ürevirm)/(mer)+(ger_m),(ürevirm)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ürevirm, and that the profile is, in detail, mer sharing a letter with ger_m, then across one or more letters without maqaf, by ürevirm.)

תּ֥֝וֹרָתְךָ֗ Ps119:61 11.40.es2.rn1

# poetic/(ürevirm)/(ümtg)+(ger_m),(mer),(ürevirm): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(ürevirm)/(ümtg)+(ger_m),(mer),(ürevirm)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ürevirm, and that the profile is, in detail, ümtg sharing a letter with ger_m, then across one or more letters without maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ürevirm.)

וּֽ֝מֵעֲוֺ֥נֹתֵיהֶ֗ם Ps107:17 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary. CoS has no געיה.
וּֽ֝מִמְּצ֥וּקֹתֵיהֶ֗ם Ps107:28

# poetic/(ürevirm)/-(ger_m),(mer),(ürevirm): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(ürevirm)/-(ger_m),(mer),(ürevirm)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ürevirm, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by ger_m, then across one or more letters without maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ürevirm; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

אַף־אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ Ps89:6

# poetic/(ürevirm)/-(mer)+(ger_m),(ürevirm): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «poetic/(ürevirm)/-(mer)+(ger_m),(ürevirm)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ürevirm, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then sharing a letter with ger_m, then across one or more letters without maqaf, by ürevirm; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

כִּי־ת֥֝וֹרָתְךָ֗ Ps119:77
כִּי־ת֥֝וֹרָתְךָ֗ Ps119:153
וְאֶל־בִּ֥֝ינָתְךָ֗ Pr3:5 11.40.es1.rn1 The mer is primary (conjunctive), not 2ndary.

# poetic/(üslq)/(mer),(ümtg),(üslq): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üslq)/(mer),(ümtg),(üslq)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one or more letters without maqaf, by üslq.)

תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃ Jb21:2 11.80.rn3 CoS has no געיה

# poetic/(üslq)/(mer),(ümtg)-(üslq): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üslq)/(mer),(ümtg)-(üslq)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by üslq.)

יָפִ֥יחַֽ־לֽוֹ׃ Ps12:6 I find no reference to this in CoS. JC has space rather than mqf. μA has mqf; μL has space. (Same situation as Ps92:8.)

# poetic/(üslq)/(mer),(üslq): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üslq)/(mer),(üslq)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by üslq.)

בְּמַ֥עַלְלֵיהֶֽם׃ Ps106:39 09.35.rn2 11.80.rn3

# poetic/(ütar)/(mer),(ümtg)~(ütar): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(ütar)/(mer),(ümtg)~(ütar)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ütar, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by ütar.)

יִ֥רְעֲשֽׁוּ~הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃ Ps46:4 09.28.rn2 11.79.rn2 Also appears in 9.33.rn1.
אֶ֥עֱשֶֽׂה~בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃ Ps66:15 09.29.var-rn2 11.79.rn2 9.29 notes that μS1 has azla where μA & μL have געיה (the opposite of Ps89:46).

# poetic/psg-closed-after-tsere/(mer),(ümtg): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/psg-closed-after-tsere/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-closed-after-tsere category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

וְג֥וֹלֵֽל אֶ֝֗בֶן Pr26:27
וּתְח֥וֹלֵֽל לֽוֹ׃ Jb35:14

# poetic/psg-closed-after-tsere/(ümtg)-(mer),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/psg-closed-after-tsere/(ümtg)-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-closed-after-tsere category, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

אִֽם־יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן Ps94:9

# poetic/psg-closed-by-guttural/(mer),(ümtg): Immediately below, all 6 are shown.

(The label «poetic/psg-closed-by-guttural/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-closed-by-guttural category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃ Ps19:14
נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃ Ps95:2
אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃ Ps132:15
יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃ Pr29:2
וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝֗יִם Jb5:10
שֹׁמֵ֥עַֽ לִֽי׃ Jb34:34

# poetic/psg-misc/-(mer),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/psg-misc/-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the miscellaneous psg category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃ Ps139:6

# poetic/psg-open/(mer),(ümtg): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/psg-open/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

הִרְכַּ֥בְתָּֽ אֱנ֗וֹשׁ Ps66:12
כּוֹנַ֥נְתָּֽ אֶ֝֗רֶץ Ps119:90

# poetic/psg-open/-(mer),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/psg-open/-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

הֲרׇס־שִׁנֵּ֥ימֽוֹ בְּפִ֑ימוֹ Ps58:7

# prose/(mer)/(üqom),(mer): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/(mer)/(üqom),(mer)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, üqom followed, across one or more letters without maqaf, by mer.)

הַמַּאֲכִ֨לְךָ֥ D8:16
וַתֹּ֨אמְר֥וּ I30:16
לָא֨וֹצָר֥וֹת Ne12:44

# prose/(mer)/-(üqom),(mer): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/(mer)/-(üqom),(mer)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by üqom, then across one or more letters without maqaf, by mer; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

וְאֶל־אִ֨יתָמָ֥ר L10:12
אִם־יֵ֨צְא֥וּ Ju21:21
עַד־יֵ֨עָרֶ֥ה I32:15

# prose/(mun)/(mer),(mun): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(mun)/(mer),(mun)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by mun.)

וְשֵׁרֵ֥בְיָ֣ה׀ Ne8:7

# prose/(pash)/(mer),(ümtg)-(pash),(pash): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(pash)/(mer),(ümtg)-(pash),(pash)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in pash, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by pash, then across one or more letters without maqaf, by pash.)

וָ֥אֶתֵּֽן־נֶ֙זֶם֙ Ee16:12

# prose/(tev)/(mer),(tev): Immediately below, the first 5 of 61 are shown. Further below, the remaining 56 of 61 are shown.

(The label «prose/(tev)/(mer),(tev)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in tev, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by tev.)

גָּ֥בְר֛וּ G7:19
חָ֥טְא֛וּ G40:1
וַיֵּהָ֥פְכ֛וּ E7:20
וְהָ֥יְתָ֛ה E11:6
וְנָ֥תְנ֛וּ E12:7

# prose/(tev)/(ümtg)-(mer),(tev): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/(tev)/(ümtg)-(mer),(tev)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in tev, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by tev.)

וְֽאִם־תְּע֥וֹרְﬞר֛וּ S2:7
וְֽאִם־תְּע֥וֹרְﬞר֛וּ S3:5
וּֽמַה־תְּעֹ֥רְר֛וּ S8:4

# prose/(tev)/-(mer),(tev): Immediately below, all 5 are shown.

(The label «prose/(tev)/-(mer),(tev)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in tev, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by tev; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

אִם־תֵּחָ֥לְצ֛וּ N32:20
אֶת־יֹ֥שְׁבֵ֛י D13:16
מִן־הֵ֥יכְלָ֛א Da5:3
אַל־תִּלָּ֥חֲמ֛וּ 2C13:12
עַל־הַכֹּ֥הֲנִ֛ים 2C31:9

# prose/(üslq)/(mer),(ümtg)-(üslq): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «prose/(üslq)/(mer),(ümtg)-(üslq)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by üslq.)

שֹׁ֥לֵֽף־חָֽרֶב׃ Ju8:10
שֹׁ֥לֵֽף־חָֽרֶב׃ Ju20:2
שֹׁ֥לֵֽף־חָֽרֶב׃ Ju20:35
שֹׁ֥לֵֽף־חָֽרֶב׃ 1C21:5

# prose/(üslq)/(mer),(üslq): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(üslq)/(mer),(üslq)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by üslq.)

שַׁלְהֶ֥בֶתְיָֽה׃ S8:6

# prose/(ütip)/(mer),(ümtg)-(ütip): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/(ütip)/(mer),(ümtg)-(ütip)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in ütip, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by ütip.)

וְנֹ֥גַֽהּ־ל֖וֹ Ee1:4
וַיָּ֥נַֽח־לָ֖נוּ 2C14:6

# prose/(ütip)/(mer),(ütip): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «prose/(ütip)/(mer),(ütip)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in ütip, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ütip.)

מַבְלִ֥יגִיתִ֖י Je8:18
שֶׁ֥הֵ֖ם S6:5
וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ Da5:17
לְמַבָּרִ֥אשׁוֹנָ֖ה 1C15:13

# prose/(ütip)/(ümtg)-(mer),(ütip): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(ütip)/(ümtg)-(mer),(ütip)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in ütip, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ütip.)

מִֽכׇּל־תּוֹעֲב֥וֹתֵיכֶ֖ם Ee44:6

# prose/(ütip)/-(mer),(ümtg)-(ütip): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/(ütip)/-(mer),(ümtg)-(ütip)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in ütip, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by ütip; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

אִם־יִוָּ֥לֵֽד־גּ֖וֹי I66:8
אֲשֶׁר־בָּ֥אָֽה־אֲלֵיהֶ֖ם 2C8:11

# prose/(ütip)/-(mer),(ütip): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/(ütip)/-(mer),(ütip)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in ütip, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ütip; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

בְּכׇל־מוֹשְׁבֹ֥תֵיכֶ֖ם L23:21
כׇּל־הֶהָ֥רוֹתֶ֖יהָ 2K15:16
וּמִכׇּל־גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם Ee36:25

# prose/psg-before-paseq/(mer),(ümtg): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/psg-before-paseq/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-before-paseq category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

וַיֹּ֥אמֶֽר ‖ לֹ֖א G18:15
וַיֹּ֥אמֶֽר ‖ לֹֽא׃ Ju12:5
וַיֹּ֥אמֶֽר ‖ לֹ֖א 1K2:30

# prose/psg-closed-after-tsere/(mer),(ümtg): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «prose/psg-closed-after-tsere/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-closed-after-tsere category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

שֹׁ֥לֵֽף חֶ֖רֶב Ju20:46
יְפֹ֥צֵֽץ סָֽלַע׃ Je23:29
תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר׃ Je31:21
וְיִנָּ֥תֵֽן לָֽךְ׃ Es5:3

# prose/psg-closed-after-tsere/-(mer),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/psg-closed-after-tsere/-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-closed-after-tsere category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

כִּי־חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃ 2S22:20

# prose/psg-closed-by-guttural/(mer),(ümtg): Immediately below, all 10 are shown.

(The label «prose/psg-closed-by-guttural/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-closed-by-guttural category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

לְהוֹשִׁ֥יעַֽ לָֽךְ׃ 2S10:11
לִשְׁמֹ֥עַֽ לָֽהּ׃ 2S13:16
וַיִּשָּׁ֥בַֽע ל֖וֹ 2S19:24
וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ Ee1:27 ITM-354
וְרֵ֥יחַֽ ל֖וֹ Ho14:7
הֵ֥רַֽע לִֽי׃ R1:21 ITM-354
לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃ La5:6
זוֹרֵ֥חַֽ ה֖וּא Ec1:5
מַנִּ֥יחַֽ ל֖וֹ Ec5:11
וַיֵּ֥רַֽע לִ֖י Ne13:8

# prose/psg-closed-by-guttural/-(mer),(ümtg): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/psg-closed-by-guttural/-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-closed-by-guttural category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

לֹא־יָנ֥וּחַֽ לָֽךְ׃ I23:12
וְלֹא־נֹ֥גַֽהּ לֽוֹ׃ A5:20

# prose/psg-open/(mer),(ümtg): Immediately below, all 12 are shown.

(The label «prose/psg-open/(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, mer followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

פַּדֶּ֥נָֽה אֲרָֽם׃ G28:7
הִסְכַּ֥לְתָּֽ עֲשֽׂוֹ׃ G31:28
וְחָטָ֥אתִֽי לְךָ֖ G43:9
הִנֶּ֥נּֽוּ לְךָ֖ G50:18
וְהָיִ֥יתָֽ לְאִֽישׁ׃ 1K2:2
כָמ֥וֹךָֽ אִ֛ישׁ 1K3:13
עֲבָדֶ֥יךָֽ אֵ֛לֶּה 2K1:13 ITM-332
קְרָאתִ֥יךָֽ בְצֶ֖דֶק I42:6
קַ֥מְתִּֽי אֲנִ֖י S5:5
וְסַבּ֥וֹתִֽי אֲנִ֖י Ec2:20
הַשְׁכַּ֥חְנָֽא עֲל֖וֹהִי Da6:6
ק֥וּמִֽי אֲכֻ֖לִי Da7:5

# prose/psg-open/(ümtg)-(mer),(ümtg): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/psg-open/(ümtg)-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

לֹֽא־יִרְדֶּ֥נּֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ L25:53
כִּֽי־חָ֥לָֽה לְט֖וֹב Mi1:12

# prose/psg-open/-(mer),(ümtg): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/psg-open/-(mer),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mer, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

אֲשֶׁר־יַגִּ֥ידֽוּ לְךָ֖ D17:11
לֹא־קָרָ֥אתִֽי בְנִ֖י 1S3:6

# prose/(tev)/(mer),(tev): Immediately below, the remaining 56 of 61 are shown.

יָ֥צְא֛וּ E12:41
וַיֵּ֥צְא֛וּ E35:20
וְנָ֥תְנ֛וּ N15:38
נָ֥סְע֛וּ D10:6
יָ֥דְךָ֛ D13:10
וּפָ֥קְד֛וּ D20:9
וּבָ֥כְתָ֛ה D21:13
וְלָ֥קְח֛וּ D22:18
וְאָ֥מְר֛וּ D27:14
נֹ֥שְׂאֵ֛י D31:25
נֹ֥שְׂאֵ֛י Js3:14
וַיִּנָּ֥גְע֛וּ Js8:15
נָ֥תְנ֛וּ Js21:12
פָּ֥שְׁט֛וּ Ju9:44
הָ֥יְתָ֛ה 1S14:38
עֹ֥טְרִ֛ים 1S23:26
עֹ֥בְרִ֛ים 1S29:2
וַיֵּ֥לְכ֛וּ 2S4:7
וַיֵּ֥צְא֛וּ 2S24:7
וְשָׁ֥מְר֛וּ 2K11:7
וְאָ֥כְלָ֛ה I10:17
וְזָ֥נְתָ֛ה I23:17
וַיֵּ֥לְכ֛וּ Je2:5
אָ֥כְלָ֛ה Je3:24
הִתְבּ֥וֹנְנ֛וּ Je9:16
נָ֥תְנ֛וּ Je12:10
וְאָ֥כְלָ֛ה Je17:27
וּמָ֥לְא֛וּ Je19:4
וְנָ֥פְל֛וּ Je20:4
וַיֵּ֥שְׁב֛וּ Je26:10
וְשָׂ֥רְפ֛וּ Je37:10
חֹ֥בְרֹ֛ת Ee1:9
עֹ֥מְדִ֛ים Ee10:3
יָ֥רְד֛וּ Ee32:21
וְשָׁ֥מְﬞמ֛וּ Ee33:28
וַתֵּ֥עֲל֛וּ Ee36:3
יֵ֥לְכ֛וּ Ho5:6
הָא֥וֹצְרִ֛ים A3:10
יְשׁ֥וֹטְט֛וּ A8:12
יֹ֥שְׁבֵ֛י Ts2:5
וְאָ֥מְר֛וּ Zc12:5
יִשְׂתָּ֥רְג֛וּ La1:14
יָ֥צְא֛וּ Es8:14
וָאֹ֥מְרָ֛ה Da10:19
בְּבִ֥ירְתָ֛א Er6:2
וְשֵׁרֵ֥בְיָ֛ה Er8:18
הָ֥יְתָ֛ה Er9:2
וַיִּפָּ֥קְד֛וּ Ne7:1
נֹ֥תְנִ֛ים Ne12:47
יָ֥לְדָ֛ה 1C2:46
וַיֵּ֥שְׁב֛וּ 1C4:28
יָ֥שְׁב֛וּ 1C5:11
וַיֵּ֥שְׁב֛וּ 1C5:16
קָ֥רְא֛וּ 1C14:11
וְאֵ֥צְאָ֛ה 2C1:10
מֵאֹ֥צְר֛וֹת 2C16:2