These pages group examples by compact accent/maqaf/meteg profiles. The labels are not separate manuscript readings; they are profile summaries of how accents, maqaf, and meteg are arranged in the cited examples.

In these sec-profile pages, gray maqaf and implicit maqaf are equivalent terms. In the detailed profile labels, comma means one or more letters intervene without maqaf, dash means one maqaf, tilde means one gray maqaf, plus means the accents on either side share a letter, and repeated operator strings are read left to right.

Breuer references, when present, are listed alongside the examples rather than encoded in the profile itself.

# poetic/(mer)/(mah),(mer): Immediately below, all 7 are shown.

(The label «poetic/(mer)/(mah),(mer)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by mer.)

יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י Ps13:6 09.24.rn1 11.20.rn1
ה֤וֹרֵ֥נִי יְהֹוָ֗ה Ps27:11 09.24.rn1 11.20.rn1
יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ Ps50:3 09.24.rn1 11.20.rn1
וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם Ps55:20 11.20.rn1
נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים Ps68:36 11.20.rn1
נ֤וֹדֶ֥ה לְּךָ֗ Ps79:13 11.20.rn1
ה֤וֹלֵ֥ךְ אַחֲרֶ֗יהָ Pr7:22 11.20.rn1

# poetic/(mer)/(mah)~(mer): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mer)/(mah)~(mer)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, mah followed, across one gray maqaf, by mer.)

הֲתָ֤עִיף~עֵינֶ֥יךָ בּ֗וֹ Pr23:5 09.34.rn1 11.22 Also appears in 11.17.rn2.

# poetic/(mer)/(mah)~(ümtg)-(zarshit)~(mer): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mer)/(mah)~(ümtg)-(zarshit)~(mer)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mer, and that the profile is, in detail, mah followed, across one gray maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by zarshit, then across one gray maqaf, by mer.)

לֹ֤א~אֵֽל־חָפֵ֘ץ~רֶ֥שַׁע ‖ אָ֑תָּה Ps5:5 11.54

# poetic/(mun)/(mah),(mun): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mah),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by mun.)

בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ Ps68:20 09.23.rn1 11.26.rn1
הָ֤אֵ֣ל ‖ לָנוּ֮ Ps68:21 09.23.rn1 11.26.rn1
תָּ֤ב֣וֹא לְפָנֶיךָ֮ Ps79:11 09.23.rn1 11.26.rn1
שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ Ps146:5 11.52

# poetic/(mun)/(mah),(ümtg)~(mun): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mah),(ümtg)~(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by mun.)

שָׁ֤מְרָֽה~נֶ֣שֶׁף Jb24:15

# poetic/(mun)/(mah)~(mun): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(mah)~(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, mah followed, across one gray maqaf, by mun.)

מִ֤י~ה֣וּא זֶה֮ Ps24:10 09.27.rn1 11.26.rn1

# poetic/(mun)/(ümtg),(ütar),(mun): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(ümtg),(ütar),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one or more letters without maqaf, by ütar, then across one or more letters without maqaf, by mun.)

וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ Ps77:13
וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ Ps104:23
וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם Pr1:31

# poetic/(mun)/(ümtg)-(ütar),(mun): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(ümtg)-(ütar),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one maqaf, by ütar, then across one or more letters without maqaf, by mun.)

וְֽכׇל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י Ps51:11
וְֽכׇל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ Pr3:17
וּֽבְכׇל־תְּב֖וּאָתִ֣י Jb31:12

# poetic/(mun)/(ütar),(mun): Immediately below, the first 5 of 28 are shown. Further below, the remaining 23 of 28 are shown.

(The label «poetic/(mun)/(ütar),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, ütar followed, across one or more letters without maqaf, by mun.)

אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ Ps25:4
ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי Ps31:17
תְּס֖וֹבְﬞבֵ֣נִי Ps32:7
מ֖וּבָא֣וֹת Ps45:15
מָ֖גִנֵּ֣נוּ Ps59:12

# poetic/(mun)/-(ütar),(mun): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(mun)/-(ütar),(mun)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in mun, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by ütar, then across one or more letters without maqaf, by mun; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

וְאֶת־נ֖וֹעָצִ֣ים Pr13:10

# poetic/(rev)/(zarshit),(mah),(rev): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(rev)/(zarshit),(mah),(rev)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in rev, and that the profile is, in detail, zarshit followed, across one or more letters without maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by rev.)

בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ Ps20:6 11.35.rn2
נֶ֘חָ֤מָתִ֗י Jb6:10 11.35.rn2

# poetic/(zarnor)/(mah)~(ümtg)-(zarnor): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(zarnor)/(mah)~(ümtg)-(zarnor)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in zarnor, and that the profile is, in detail, mah followed, across one gray maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by zarnor.)

מָ֤ה~רַֽב־טוּבְךָ֮ Ps31:20 09.31

# poetic/(üazl)/(mah),(ümtg)~(üazl): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «poetic/(üazl)/(mah),(ümtg)~(üazl)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazl, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by üazl.)

פָּ֤קַֽדְתָּ~הָאָ֨רֶץ וַתְּשֹׁ֪קְﬞקֶ֡הָ Ps65:10 11.08.b.rn3
בָּ֤רֽוּךְ~יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל Ps106:48 09.34.rn1 11.08.b.rn3

# poetic/(üazll)/(mah),(üazll): Immediately below, all 7 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mah),(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by üazll.)

נ֤וֹדַ֨ע׀ Ps9:17 09.25.rn1 11.06.rn1
וַיֵּ֤רָא֨וּ׀ Ps18:16
וְלָ֤רָשָׁ֨ע׀ Ps50:16 09.20 The mah is primary (conjunctive), not 2ndary.
נ֤וֹרָא֨וֹת׀ Ps65:6
וַיִּ֤ירְא֨וּ׀ Ps65:9
יֹ֤סֵ֨ר׀ Pr9:7 09.25.rn1 11.06.rn1
אֹ֤מֵ֨ר׀ Pr24:24 09.25.rn1 11.06.rn1

# poetic/(üazll)/(mah)~(üazll): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/(mah)~(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, mah followed, across one gray maqaf, by üazll.)

יָ֤שֶׁת~חֹ֨שֶׁךְ׀ Ps18:12

# poetic/(üazll)/-(mah),(üazll): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üazll)/-(mah),(üazll)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üazll, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by üazll; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם׀ Ps106:48

# poetic/(üslq)/(ümtg),(ütar),(üslq): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üslq)/(ümtg),(ütar),(üslq)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one or more letters without maqaf, by ütar, then across one or more letters without maqaf, by üslq.)

בְּֽמוֹעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃ Ps81:13 09.35.rn1 11.80.rn1 CoS has no געיה

# poetic/(üslq)/(ütar),(üslq): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(üslq)/(ütar),(üslq)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, ütar followed, across one or more letters without maqaf, by üslq.)

מֵ֖חַטָּאתִֽי׃ Ps38:19 09.35.rn1 11.80.rn1

# poetic/(üslq)/(ütar)~(üslq): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «poetic/(üslq)/(ütar)~(üslq)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in üslq, and that the profile is, in detail, ütar followed, across one gray maqaf, by üslq.)

וּמִמַּ֖עֲמַקֵּי~מָֽיִם׃ Ps69:15 09.36.rn1 11.80.rn2
יַ֖עַמְדוּ~מָֽיִם׃ Ps104:6 09.36.rn1 11.80.rn2
וְיַ֖הַפְכוּ~אָֽרֶץ׃ Jb12:15 09.36.rn1 11.80.rn2

# poetic/(ütar)/(mah),(ümtg)~(ütar): Immediately below, all 6 are shown.

(The label «poetic/(ütar)/(mah),(ümtg)~(ütar)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ütar, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one gray maqaf, by ütar.)

אָ֤דָֽם~וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהֹוָֽה׃ Ps36:7 09.34.rn1 11.66.rn1 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
מ֤וֹצָֽאֵי~בֹ֖קֶר Ps65:9 11.66.rn1 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
יָ֤אֵֽר~פָּנָ֖יו Ps67:2 11.66.rn1 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
תָּ֤כִֽין~בְּטוֹבָתְךָ֖ Ps68:11 11.66.rn1 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
הָ֤יֽוּ~זְר֖וֹעַ Ps83:9 11.66.rn1 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
תָּ֤שִֽׁית~לִ֖י Jb14:13 11.66.rn1 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).

# poetic/(ütar)/(mah),(ütar): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/(ütar)/(mah),(ütar)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ütar, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ütar.)

אַל־תִּבְטְח֥וּ בִנְדִיבִ֑ים בְּבֶן־אָדָ֓ם׀ שֶׁ֤אֵ֖ין ל֥וֹ תְשׁוּעָֽה׃ Ps146:3 11.64.rn2 Also appears in 11.78. The mah is primary (conjunctive), not 2ndary.

# poetic/(ütar)/(mah)~(ütar): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «poetic/(ütar)/(mah)~(ütar)» means that the cantillation system is poetic, that the profile ends in ütar, and that the profile is, in detail, mah followed, across one gray maqaf, by ütar.)

מֵ֤אִישׁ~מִרְמָ֖ה Ps43:1 11.66.rn2 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
א֤וֹדֶה~שִּׁמְךָ֖ Ps54:8 11.66.rn2 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).
מֵ֤אִיר~עֵינֵ֖י Pr29:13 11.66.rn2 11.79 confirms this mah to be 2ndary, not primary (conjunctive).

# poetic/psg-closed-by-guttural/(mah),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/psg-closed-by-guttural/(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-closed-by-guttural category, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

בְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ Pr29:6

# poetic/psg-closed-by-guttural/(zarshit),(mah),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/psg-closed-by-guttural/(zarshit),(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-closed-by-guttural category, and that the profile is, in detail, zarshit followed, across one or more letters without maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

שֹׁ֘מֵ֤עַֽ לִ֗י Jb31:35

# poetic/psg-open/-(ütar),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «poetic/psg-open/-(ütar),(ümtg)» means that the cantillation system is poetic, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by ütar, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

מִי־כָמ֖וֹךָֽ חֲסִ֥ין Ps89:9

# prose/(mah)/(mun),(mah): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(mah)/(mun),(mah)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in mah, and that the profile is, in detail, mun followed, across one or more letters without maqaf, by mah.)

שֶׁ֣הֵ֤ם La4:9

# prose/(mah)/(üqom),(mah): Immediately below, all 4 are shown.

(The label «prose/(mah)/(üqom),(mah)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in mah, and that the profile is, in detail, üqom followed, across one or more letters without maqaf, by mah.)

וּבְאַ֨חֵיכֶ֤ם L25:46
גְדָ֨בְרַיָּ֤א Da3:2
זַמָּ֨רַיָּ֤א Er7:24
בְּקִינ֨וֹתֵיהֶ֤ם 2C35:25

# prose/(mah)/-(üqom),(mah): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/(mah)/-(üqom),(mah)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in mah, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by üqom, then across one or more letters without maqaf, by mah; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

כׇּל־הָ֨עֵדָ֤ה N20:1
וְכׇל־צ֨וּרֹתָ֤ו Ee43:11

# prose/(pash)/(mah),(pash): Immediately below, all 2 are shown.

(The label «prose/(pash)/(mah),(pash)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in pash, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by pash.)

שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ Ec1:7
שֶׁ֤הַיָּמִים֙ Ec7:10

# prose/(pash)/(mah),(ümtg),(pash): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(pash)/(mah),(ümtg),(pash)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in pash, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one or more letters without maqaf, by pash.)

שֶׁ֤אָֽהֲבָה֙ S1:7

# prose/(pash)/(mah),(ümtg)-(pash): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/(pash)/(mah),(ümtg)-(pash)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in pash, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg, then across one maqaf, by pash.)

וְעָשִׂ֤תִֽי־לְךָ֙ 2S7:9
וַתּ֤וֹשַֽׁע־לוֹ֙ I59:16
וַתּ֤וֹשַֽׁע־לִי֙ I63:5

# prose/(pash)/-(mah),(pash): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(pash)/-(mah),(pash)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in pash, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by pash; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

עַד־שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ S3:4

# prose/(pash)/-(mah),(pash),(pash): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/(pash)/-(mah),(pash),(pash)» means that the cantillation system is prose, that the profile ends in pash, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by pash, then across one or more letters without maqaf, by pash; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֙לֶךְ֙ S1:12

# prose/a-misc/(mah)+(üqom): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/a-misc/(mah)+(üqom)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the miscellaneous ending category, and that the profile is, in detail, mah sharing a letter with üqom.)

נִטְמְאִ֤֨ים Ee20:31

# prose/psg-closed-after-tsere/(mah),(ümtg): Immediately below, all 7 are shown.

(The label «prose/psg-closed-after-tsere/(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-closed-after-tsere category, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

וַיֹּ֤צֵֽא פֶ֙רַח֙ N17:23
לִמְתָ֤עֵֽב גּוֹי֙ I49:7
בֵּהָ֤רֵֽג הֶ֙רֶג֙ Ee26:15
יִנָּ֤תֵֽן לָהּ֙ Es2:13
לְהִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ Es3:14
לְהִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ Es8:13
גִּבּ֤וֹרֵֽי חַ֙יִל֙ 1C12:26

# prose/psg-closed-by-guttural/(mah),(ümtg): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/psg-closed-by-guttural/(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-closed-by-guttural category, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

וַיִּשָּׁ֤בַֽע לָהּ֙ 1S28:10
בּ֤וֹקֵֽעַ מַ֙יִם֙ I63:12
וְקָ֤רַֽע לוֹ֙ Je22:14

# prose/psg-open/(mah),(ümtg): Immediately below, the first 5 of 40 are shown. Further below, the remaining 35 of 40 are shown.

(The label «prose/psg-open/(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, mah followed, across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

חָלַ֤מְתִּֽי חֲלוֹם֙ G37:9
יָדַ֤עְתִּֽי בְנִי֙ G48:19
וְעָ֤שָֽׂה פֶ֙סַח֙ N9:14
וַיֵּנִקֵ֤הֽוּ דְבַשׁ֙ D32:13
עָשִׂ֤יתָֽה חֶ֙סֶד֙ 1S15:6

# prose/psg-open/(ümtg)-(mah),(ümtg): Immediately below, all 3 are shown.

(The label «prose/psg-open/(ümtg)-(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across one maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

לֹֽא־מָצָ֤אתִֽי בְךָ֙ 1S29:6
כִּֽי־נִשְׁאַ֤רְנֽוּ מְעַט֙ Je42:2
דִּֽי־שְׁלִ֤טֽוּ בְהוֹן֙ Da6:25

# prose/psg-open/(ümtg)--(mah),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/psg-open/(ümtg)--(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, ümtg followed, across two maqaf marks, by mah, then across one or more letters without maqaf, by ümtg.)

כִּֽי־אִם־שִׂ֤ישֽׂוּ וְגִ֙ילוּ֙ I65:18

# prose/psg-open/-(mah),(ümtg): Immediately below, all 1 are shown.

(The label «prose/psg-open/-(mah),(ümtg)» means that the cantillation system is prose, that the profile falls in the psg-open category, and that the profile is, in detail, nothing followed, across one maqaf, by mah, then across one or more letters without maqaf, by ümtg; where “nothing” means an atom with no marks of note.)

כִּי־עָ֤לָֽה מָ֙וֶת֙ Je9:20

# poetic/(mun)/(ütar),(mun): Immediately below, the remaining 23 of 28 are shown.

וִ֖ידַכֵּ֣א Ps72:4
וּמְע֖וֹנָת֣וֹ Ps76:3
וִ֖יכַבְּד֣וּ Ps86:9
מֵ֖עוֹלָ֣ם Ps93:2
וִ֖יתוֹמִ֣ים Ps94:6
וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ Ps105:9
וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם Ps107:14
ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי Ps109:26
וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ Ps116:5
וַ֖יהֹוָ֣ה Ps118:13
וְת֖וֹשִׁיעֵ֣נִי Ps138:7
וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ Ps145:4
וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם Pr8:21
בְּמֹ֖עֵצ֣וֹת Pr22:20
לְאִ֖יתִיאֵ֣ל Pr30:1
וְשִׁ֖חַרְתַּ֣נִי Jb7:21
וְאֵ֖תָנִ֣ים Jb12:19
מ֖וֹרָשֵׁ֣י Jb17:11
וּתְמ֖וּרָתָ֣הּ Jb28:17
סְבִ֖יבוֹתַ֣י Jb29:5
יֹ֖אחֲז֣וּנִי Jb30:16
וּבְמֹ֖סָרָ֣ם Jb33:16
וּבִמְע֖וֹנֹתֶ֣יהָ Jb37:8

# prose/psg-open/(mah),(ümtg): Immediately below, the remaining 35 of 40 are shown.

וְעָשִׂ֤יתָֽ חֶ֙סֶד֙ 1S20:8
מְשַׁחְתִּ֤יךָֽ לְמֶ֙לֶךְ֙ 2S12:7
חָטָ֤אתִֽי מְאֹד֙ 2S24:10
רָאִ֤יתִֽי אֶ֙מֶשׁ֙ 2K9:26
הֵילִ֤ילִֽי שַׁ֙עַר֙ I14:31
כָּרַ֤תְנֽוּ בְרִית֙ I28:15
שָׁמַ֤עְתָּֽ חֲזֵה֙ I48:6
בֹּ֤שְׁנֽוּ מְאֹד֙ Je9:18
בֹּ֤שֽׁוּ מְאֹד֙ Je20:11
כָּרַ֤תִּֽי בְרִית֙ Je34:13
בּ֤וֹשָֽׁה חֲמָת֙ Je49:23
נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ Ee4:5
נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ Ee4:15
וּנְתַתִּ֤יךָֽ לְבַז֙ Ee25:7
וְנָתַ֤תִּֽי חֹ֙שֶׁךְ֙ Ee32:8
וַיּוֹצִאֵ֤נִֽי בְר֙וּחַ֙ Ee37:1
סְבָבֻ֤נִֽי בְכַ֙חַשׁ֙ Ho12:1
בֹּ֤אֽוּ רְדוּ֙ Jl4:13
קָרָ֤אתִֽי נֹ֙עַם֙ Zc11:7
וְזֵרִ֤יתִֽי פֶ֙רֶשׁ֙ Ma2:3
פָּתַ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ S5:6
גֹּ֤שִֽׁי הֲלֹם֙ R2:14
וַתִּקְרֶ֤אנָֽה שְׁמוֹ֙ R4:17
אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ Ec2:1
וּפָנִ֤יתִֽי אֲנִי֙ Ec2:12
וְשָׂנֵ֤אתִֽי אֲנִי֙ Ec2:18
אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ Ec3:17
אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ Ec3:18
וְשִׁבַּ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ Ec8:15
חָשַׂ֤כְתָּֽ לְמַ֙טָּה֙ Er9:13
וְעָשִׂ֤יתִֽי לְךָ֙ 1C17:8
וִישַׁעְיָ֤הֽוּ בְנוֹ֙ 1C26:25
הָ֤יָֽה נַ֙עַר֙ 2C13:7
שָׁלַ֤חְתִּֽי לְךָ֙ 2C16:3
וַיָּב֤וֹאֽוּ פְנִ֙ימָה֙ 2C29:18